国際取引に携わる皆様、

私共は、国際契約法務を専門とする行政書士事務所で、英語でのビジネスに関して下記のような企業様のお役に立ちたいと考えております。

l 英文による契約書は難解なので困っている。
l 英文契約は専門の弁護士に依頼しているが、料金が高い。
l 自社で英文法務を担当する社員を養成するために、指導員を探している。
l 英文契約をするときは相手を信頼して、先方の書類にめくらサインをしている。
l 自分の会社のビジネスにあった英文契約書のフォームを用意したいと思っている。
l 日本語の契約書を翻訳業者に頼んで英語に訳して間に合わせている。etc.

当職は会社員として37年間、国際ビジネスの経験を積んだ後、定年退職して、2009年に行政書士を開業致しました。国際契約法務、とりわけビジネスに於ける国際共通語である英語での契約書の作成を得意としております。
英文契約書作成のご用は、貴社のビジネスの交渉段階から是非とも当事務所へご相談下さい。 まず、貴社の契約の義務とリスクを最小化し、権利と利益を最大化する契約書の草案を、相手に提示する交渉のツールとして用意させて頂きます。 双方に共通の成文法のない国際取引では、契約条項の策定は一種の立法作業であり、利害の帰趨を左右する闘争でもあります。

まずは下記まで連絡を下さい。
行政書士 織田 成次
Tel: 045-508-9711
URL: http://oda-legal.com